•  
    1933

    Калевала. Финский народный эпос

    Литературоведение. Фольклор , Поэзия
    КАЛЕВАЛА - народный эпос, собранный в российской Карелии, скомпонованный и как бы воссозданный Элиасом Леннротом, демократический в своей основе, подобный "Иллиаде" и "Одиссее" по характеру своего возникновения и помогавший народам Карелии и Финляндии благодаря неисчерпаемому богатству и свежести речи своей и при помощи мудрых усилий сына народа Леннрота выработать современный финский литературный язык.КАЛЕВАЛА - это великий и цельный памятник народного творчества. Вечно молодой старец Вяйнямейнен - любовь и надежда простого народа, "работающий для блага грядущих поколений". Во множестве народных рун он отразился именно таким.

  •  
    1932

    Дон Кихот (комплект из 2 книг)

    Проза
    Москва - Ленинград, 1932 год. Издательство "Academia". С иллюстрациями. Владельческие переплеты. Сохранность хорошая. Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" - одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения - рассказывает о приключениях бедного дворянина Алонсо Кихано, который вообразил себя рыцарем Дон Кихотом и вместе с верным оруженосцем Санчо Пансой отправился в поход против зла и несправедливости на земле.

  •  
    1932

    Русская сказка. Избранные мастера (комплект из 2 книг)

    Литературоведение. Фольклор , Проза
    Настоящая антология русской сказки несколько отличается от обычных сборников такого типа. Материал в ней распределен не по отдельным видам или типам сказок, не по сюжетам и темам, но исключительно по их носителям - антология мастеров русской сказки. Поэтому, в нашем сборнике отсутствуют некоторые весьма популярные в русской сказке сюжеты, поэтому же отдельные сюжеты представлены не наиболее типичной для них формой, но формой, в которой наиболее ярко проявились художественное своеобразие и мастерство сказочника. Приведенные здесь сказки взяты, главным образом, из поздних сборников: старинные сборники (Афанасьев, Худяков, Эрленвейн и др.) остались неиспользованными, так как, во-первых, они не дают сведений о сказочниках, - во-вторых, очень часто помещенные в них тексты тронуты корректирующей рукой собирателя или редактора. Наконец, при выборе материала приходилось руководствоваться и тем, насколько тот или иной мастер достаточно полно представлен записями. Материал для сборника взят, главным образом, из печатных источников. Обширный рукописный материал, хранящийся в архивах ученых обществ и учреждений, а также на руках у собирателей, как правило, нами не затрагивался. Исключение сделано только для тех сказочников, характеристики которых уже имеются в печати и которые, таким образом, уже вошли в литературу как напр., Е.И.Сороковиков и "Куприяниха".

  •  
    1932

    Похвальное слово глупости

    Философия , Проза , Юмористическое
    Издание выпущено в 1932 году издательством "Academia". Издательский переплет. Сохранность раритета удовлетворительная. "Похвальное слово глупости" Эразма Роттердамского является одним из классических шедевров Возрождения. Произведение это, как и все крупные произведения этого рода, в первую очередь принадлежит эпохе, потом автору. Иллюстрации в тексте с рисунками Ганса Гольдбейна Младшего. Титул и рисунок переплета работы Л. С. Хижинского. Перевод и комментарии П. К. Губера, вступительная статья И. Смигли.

  •  
    1932

    Дон Кихот (комплект из 2 книг)

    Проза
    Москва-Ленинград, 1932 год. Academia (1921-1937). Издательские переплеты. Оригинальные суперобложки. Сохранность томов хорошая. «Дон Кихот» Сервантеса — один из самых популярных, с детства каждому знакомых, памятников мировой литературы. Будучи блестящей социальной сатирой, роман этот вместе с тем является несравненным образцом художественной прозы. Мало можно найти произведений, в которых так гармонично сочетались бы занимательность сюжета, острота мысли и совершенство стиля. Стремясь к распространению среди широких масс знакомства с «Дон Кихотом» в его подлинном и неискаженном виде, издательство «Academia» предприняло новый перевод романа Сервантеса. Перевод этот, сделанный с последнего критического издания испанского текста, помимо полноты, ставит себе задачей передать все главные особенности стилистического мастерства, характерные для эпохи позднего Возрождения.

  •  
    1930

    Аристофан. Книга комедий

    Поэзия
    В ряду книг мирового смеха, созданных человеческой культурой, КНИГА КОМЕДИЙ Аристофана по праву занимает одно из самых блистательных, но и самых своеобразных мест. Блистательное потому, что полет победоносного, великолепно-праздничного, подлинно-массового веселья, пронизывающий эту книгу, поистине несравненен. И потому своеобразное, что вся историческая обстановка, в которой сложился комический театр Аристофана, остается исключительной и неповторимой. В книгу вошли: ЛИСИСТРАТА, ЛЯГУШКИ, ЗАКОНОДАТЕЛЬНИЦЫ.

  •  
    1929

    Ирландские саги

    Литературоведение. Фольклор
    1929 год. Academia. Издательский переплет с рельефом. Суперобложка отсутствует. Сохранность раритета хорошая. Перевод и комментарии А. А. Смирнова. Иллюстрации выполнены в строгом согласии с мотивами и приемами древне-ирландского искусства. Ирландские саги, предслагаемые в русском переводе, являются древнейшим из западно-европейских народных эпосов. Крайне своеобразные как по своей форме, так и по внутреннему характеру, они отличаются богатством сюжетного вымысла и выразительностью стиля.